segunda-feira, 24 de agosto de 2009

Coreia do Sul para principiantes 5

"Você já almoçou hoje?"

Essa é uma tradução literal do coreano para o português. A explicação é que a Coréia passou por períodos de fome, e a língua adotou no cumprimento a idéia de que sem fome, está tudo bem. Uma boa tradução para o português seria: "Tudo bom?"

É uma frase normal na Coréia, quem achou o cumprimento enigmático, imagine o que eles acham da resposta ocidental. Esse é apenas um exemplo de como as coisas são diferentes na Coréia. A tradução automática perde as nuances e o sentido. A sensação da diferença aqui é constante para nós brasileiros. É como, de fato, no outro lado do mundo, viver de cabeça para baixo.

Então, seguem algumas dicas do que se esperar na Coréia:

Os sabores são estranhos. No Brasil, você classifica s alimentos principalmente entre doces e salgados. Na Coréia, qualquer alimento é doce e salgado ao mesmo tempo, e nem muito um nem outro, inclusive os salgadinhos.

Come-se muito macarrão instantâneo, prepare-se para enjoar de tanto comê-lo, inclusive do Jajamion. Os potes de macarrão instantâneo são coloridos de acordo com o nível de pimenta, vermelho sendo bem forte. Dentro do pote, existem saquinhos separados para os vegetais desidratados, molho, queijinho ou pimenta. O gosto da pimenta vermelha também enjoa, dá para dosar a quantidade, mas fica tudo meio sem gosto se você coloca pouca.

O arroz é sempre aquele grudadinho. Ele solta se você colocar algum molho. Alguns pratos ensopados são para se derramar por sobre o arroz. Fica difícil de pegar com os pauzinhos o arroz soltinho, às vezes eles comem com a colher.

Coreanos adoram quando você come Kimchi. Apesar de ser geralmente muito forte e apimentado, e eu não ter gostado no geral, o Kimchi pode vir de várias formas, e algumas são bem mais gostosas.

É normal você ouvir um grupo falando "Oohh" ao te ver preparando algum alimento de forma correta. É um cumprimento, mesmo quando te dá a impressão de que você fez alguma coisa errada. Acho que existam sutilezas no tratar com os alimentos que demonstram boa educação quando feitas corretamente.

Entregar qualquer coisa para um coreano é feito com as duas mãos, cartões de visita com o escrito virado para ele. Isto é percebido como uma forma respeitosa de entrega. Recebe-se também com as duas mãos, ou com uma das mãos segurando levemente o braço da mão que recebe. Procede-se do mesmo jeito com dinheiro, bebidas, chá, café e água.

Em alguns restaurantes e casas, você retira os sapatos na entrada e anda de meias ou descalço. Nos estabelecimentos com banheiro, o banheiro é posicionado estrategicamente, às vezes te oferecem um chinelo para você não precisar achar seu sapato para ir ao banheiro.

Cumprimentar as pessoas inclinando a cabeça e corpo é comum no oriente, há pouco contato físico. Os coreanos que conhecem melhor os hábitos ocidentais irão estender as mãos, mas são poucos. Após um tempo você começa a estranhar o aperto de mão. Beijo no rosto, nem pensar.

A maioria destas coisas, nós ocidentais aqui, acabamos fazendo certo porque é assim que deve ser feito, nós simplesmente copiamos. Não dá tempo, em dois meses, para aprender as sutilezas do respeito ou da educação oriental. Mas a cópia já pega bem.

Um comentário:

João Cassino disse...

muito do que vc falou é igual na China. Nunca fui lá, mas estudei bastante.